Google+ „Robotica: The Cult Of Technology” w sprzedaży | Gry-Fabularne.pl
Pages Navigation Menu

„Robotica: The Cult Of Technology” w sprzedaży

Anglojęzyczna edycja polskiej, apokaliptycznej gry fabularnej science fiction „Robotica” trafiła do sprzedaży w sklepie DriveThruRPG.

„Robotica” jest grą fabularną, opowiadającą o bohaterach walczących o przetrwanie w trakcie narastającego chaosu, który można przyrównać do apokalipsy. Akcja toczy się w odległej, mocno skomputeryzowanej rzeczywistości, przeplatającej się z nałożoną nań cyberprzestrzenią. Gracze wcielają się w postaci samoświadomych robotów, cyborgów, mutantów, androidów, wyswobodzonych klonów korporacyjnych, Hiperistoty.

„Robotica” w oryginalnej wersji zadebiutowała w sierpniu 2010 roku i była pierwszą wydaną grą fabularną Rafała Olszaka, twórcy „Afterbomb Madness”. Już rok później ruszyły prace nad anglojęzyczną wersją gry.

To czwarta polska gra fabularna (lub setting), po „De Profundis”, „Nemezis” oraz „Wolsungu”, która doczekała się tłumaczenia na język angielski.

Podręcznik liczy 472 strony i jest dostępny w formacie PDF za pośrednictwem DriveThruRPG w cenie 15 dolarów.


Dowiedz się więcej:


Afterbomb Madness

Postapokaliptyczna gra fabularna osadzona w alternatywnej, stylizowanej na lata 50. XX wieku Ameryce, 150 lat po III Wojnie Światowej. Gracze wcielają się w mieszkańców USA, próbujących przetrwać w nieprzychylnych, nowych realiach, walcząc z postatomową fauną i florą, komunistami oraz obcymi. Gra wykorzystuje autorską mechanikę „Adrenalina”, podczas gry używa się pełnego zestawu kostek (od k4 po k20).

Cyfrografia

Polskie wydawnictwo założone przez Rafała Olszaka. Wydawca gier fabularnych "Robotica" oraz "Afterbomb Madness".

Robotica

Apokaliptyczna gra fabularna science fiction, autorstwa Rafała Olszaka, w której gracze wcielają się w roboty, mutanty lub sztuczną inteligencję.

  • A gdzie indziej Redakcja podawała że Nemezis to setting. Teraz to gra?

  • Wojciech „Sethariel” Żółtański

    A czy kwadrat jest prostokątem?

  • Nie rozmawiajmy jak tryglodyci, a strona ze stroną. („nie bądź pochwa i komciuj oRPG” – jak mówią redaktorzy).
    To chyba setting, jak pisano wcześniej na łamach tego serwisu.
    Poza tym RPG polskie inne też się nie pojawiły? Azaliżby?

  • Wojciech „Sethariel” Żółtański

    Przepraszam Adrian. Choć mogłeś swoje pytanie zadać w mniej pasywno-agresywnym tonie, nie powinienem był w ten sposób odpowiadać. Oczywiście „Nemezis” jest settingiem. Uznałem, że skoro posiada pewne ramy mechaniczne można go nazwać także grą, ale jak teraz o tym myślę, to chyba jednak moja nadinterpretacja.

    A co do innych polskich tytułów RPG, które zostały przetłumaczone na język angielski, to niestety nic innego nie kojarzę. Pamiętam, że przetłumaczono np. „Frankenstein Faktoria”, ale na hiszpański, nie angielski. Jeżeli znasz takie tytuły, to proszę „nie rozmawiajmy jak tryglodyci” i powiedz wprost o jakie tytuły ci chodzi. Nie jestem alfą i omegą, a my nie jesteśmy w przedszkolu.

  • Nie trzeba przepraszać-przywykłem do fundomowego zwracania się do mnie.

    Skoro Nemezis to gra, to dlaczego pięcio, czy tam kilkunastostronicowe gra o wojnach gangów w londynie to nie gra?

    Kolejna rzecz to dobór Wieści z Polski – trzecia zagraniczna gra (po wykluczeniu tego settingu) znajduje się w sekcji „Wszystkie nowości” natomiast to że Jacek poszedł w pizdu z Wow wOW wOW u góry?!
    Jak przesunie się w lewo na kozetce też będzie to wydarzeniem?
    Obiektywnie, jak w całym fundomie – kto nie jest od Was (w tym przypadku ROL) nie jest promowany.
    Tak funkcjonuje to od lat.
    Dzięki, za nie usunięcie komentarzy jak gdzie indziej.

  • Dzięki, za nie usunięcie komentarzy jak gdzie indziej to mają w zwyczaju robić fani dla fanów. (żeby nie było znów nadinterpretacji – nie odnosi się to do Ciebie)
    Teraz już chyba trzeba będzie dziękować za pisanie prawdy.

  • Wojciech „Sethariel” Żółtański

    Przepraszam, że odpisuję dopiero po kilku dniach. Bez stacjonarnego internetu ciężko pisać cokolwiek poza sieciami społecznościowymi.

    Nie kojarzę o który tytuł dotyczący wojny gangów w Londynie ci chodzi. Podpowiesz bardziej?

    Co do doboru wieści z Polski, w sumie w kwestii anglojęzycznej wersji „Robotiki” to dość prosta sprawa. Wieść, tak jak informacje o anglojęzycznych wydaniach „Wolsunga” czy „Nemezis” traktowana jest jako wieść ze świata i do tej kategorii trafia. Tak jak tamte wieści, ta również nie otrzymała statusu „featured” (czyli umiejscowienia w Najważniejsze wieści ze świata). Tu już kwestia sporna dla niektórych, ale uznajemy, że nie są to po prostu na tyle znaczące premiery zagraniczne (w stosunku do premier o wiele popularniejszych na zachodzie gier). Warte jednak wspomnienia na łamach serwisu.

    Jeżeli Rafał wydałby nowy dodatek, lub nową grę, informacja o tym ukazałaby się w kategorii „wieści z Polski”, tak jak zresztą miało to miejsce w przeszłości.

    I tyle. Spisków brak.